-
1 la souhaiter bonne
je vous la souhaite bonne — желаю удачи, желаю успеха; поздравляю с праздником
Dictionnaire français-russe des idiomes > la souhaiter bonne
-
2 bourre
I f1) волос, шерсть ( для набивки)bourre de laine, bourre lanice — шерстяные очёскиbourre de soie — шёлковые очёски, охлопкиbourre de coton — хлопковые очёски, вата••de (la) première bourre прост. — первосортный, первостатейный2) пух, пушок ( на почках деревьев)3) пыжil y a de la bourre dans ce texte — в этом тексте много лишнего, много мусора5)à la bourre прост. — с опозданием; после всехfaire à la bourre прост. — торопиться, делать наспех что-либоlaisser à la bourre прост. — оставить позади6)bonne bourre! прост. — желаю успеха!II m арго -
3 joyeux
1. adj ( fém - joyeuse)весёлый, радостныйmener joyeuse vie — вести беззаботную жизнь, полную удовольствий; весело жить••2. m ист. воен. арго2) уст. солдат африканского батальона лёгкой пехоты -
4 vent
m1) ветерvent aigre — резкий ветерvent de terre — береговой ветерvent force six — ветер в шесть балловavoir le vent debout — идти против ветраavoir bon vent — идти по ветру, с попутным ветромouvert à tous vents — открытый всем ветрамà l'abri du vent — в месте, защищённом от ветра, с подветренной стороныau vent — 1) на ветру, по ветру 2) наветренныйvenir au vent мор. — приводить к ветруpar un vent assez fort — при довольно сильном ветреinstrument à vent — духовой инструментaller comme le vent — мчаться как ветерil fait grand vent dehors — на улице сильный ветерle vent est tombé, le vent cesse — ветер стихil n'y a pas un souffle [разг. un brin] de vent — ни ветерка, совсем тихо••les quatre vents — четыре страны светаaux quatre vents, à tous les vents — всюду, по всем направлениямjeter à tous les vents — развеять по ветруcontre vents et marées — наперекор стихиям, невзирая ни на чтоaller où le vent vous pousse — идти, куда глаза глядятavoir le vent en poupe [dans le dos] — 1) идти с попутным ветром 2) перен. быть в благоприятных условиях; хорошо начать, быть на верном пути к успехуbon vent! — 1) желаю успеха 2) разг. скатертью дорогаbrasser [remuer] du vent разг. — суетиться попустуfaire du vent avec un éventail — обмахиваться веером••c'est du vent, ce n'est que du vent — это всё пустое, пустые обещания3) перен. обстановка; направлениеle vent est à l'optimisme — дело идёт к лучшемуêtre dans le vent — идти в ногу с веком; не отставать от моды, от своего времениsentir le vent — знать, откуда ветер дуетregarder de quel côté vient le vent — держать нос по ветру4) воздухen plein vent — на открытом воздухе, под открытым небом; на ветруle nez au vent — задрав нос, глазея по сторонам5) физиол. кишечные газы; ветрыchasser au vent, dans le vent, aller à bon vent — идти по духу, против ветраprendre le vent, avoir le vent — нюхать, обнюхивать, почуять••prendre le vent — разведывать, зондировать почвуavoir vent de... — узнать, проведать, прослышатьn'avoir ni vent ni nouvelle de qn — ничего не знать о ком-либо7) pl муз. духовые инструменты -
5 bon courage!
смелей!, не падай духом!; ирон. желаю успеха! -
6 bon vent!
2) (тж. bon vent la route est libre) разг. скатертью дорогаMaurice. - Quoi, elle s'en va, ta chipie? Christiane. - Oui, elle s'en va. Maurice. - Eh bien, bon vent! (J. Deval, Mademoiselle.) — Морис. - Что, она уходит, твоя мегера? Кристиана. - Да, уходит. Морис. - Что ж, скатертью дорога!
-
7 bonne bourre!
-
8 grand bien lui fasse!
ирон.ну, как угодно!, желаю успеха!, ну и на здоровье!Carmosine. - C'est une romance espagnole, et notre roi don Pèdre l'aime beaucoup. N'est-ce pas, Minuccio? Minuccio. - Il me l'a dit, et la reine aussi l'a fort approuvée. Maître Bernard. - Grand bien leur fasse! Un air d'enterrement. (A. de Musset, Carmosine.) — Кармозина. - Это испанский романс, который очень нравится нашему королю дону Педро. Не правда ли, Минуччо? Минуччо. - Так он мне сказал, и королева тоже очень одобрила этот романс. Мэтр Бернар. - Ну и на здоровье! Похоронная музыка.
Ulric Guttinger [...] a chanté: - Quel heureux temps que le collège! Grand bien lui fasse! J'y suis resté pendant neuf années; et pendant neuf années j'y ai souffert. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) — Ульрих Гуттингер [...] восклицал: - Счастливое время коллежа! Ну, и дай ему бог! А я провел в коллеже девять лет, и все эти девять лет страдал.
Dictionnaire français-russe des idiomes > grand bien lui fasse!
-
9 joyeux Noël!
ирон. -
10 Joyeux Noël!
сущ.ирон. желаю успеха! -
11 bon vent!
-
12 bonne bourre!
сущ.прост. желаю успеха! -
13 bonne chance!
желаю счастья, успеха!, в добрый час! -
14 успех
м.не иметь успеха — ne pas réussir; échouer vi, avorter vi, rater vi ( о предприятии); faire four ( о пьесе)добиться успеха — marquer des progrès2) мн.успехи шк. — progrès m pl•• -
15 chance
fbonne chance! — желаю счастья, успеха!; в добрый час!chances de salut — надежда на спасениеcourir sa chance — попытать счастьяporter chance — приносить счастье, удачуdonner sa chance à qn — дать возможность, дать шанс кому-либоfaire cesser la mauvaise chance — одолеть неудачуil aura de la chance s'il s'en tire — хорошо, если ему удастся выпутаться из этогоnous avons eu la chance de le rencontrer — нам повезло, что мы с ним встретилисьpas [manque] de chance — не везёт!2) случайность; случайprofiter d'une heureuse chance — воспользоваться случаем3) pl шансы; возможностиavoir toutes les chances de... — иметь все шансы на то, что...avoir [mettre] toutes les chances de son côté — иметь все преимущества на своей стороне4) мат. вероятность -
16 желать
1) (испытывать желание, хотеть) désirer vt, vouloir vt; aspirer vi à qch (тк. для себя в отношении отвлеченных понятий)желать невозможного — vouloir ( или désirer) l'impossible2) ( пожелать чего-либо кому-либо) souhaiter qch à qn; vouloi qch à ( или de) qnжелать счастья, здоровья кому-либо — souhaiter du bonheur, une bonne santé à qn, vouloir le bonheur de qn3) ( испытывать страсть) désirer vt
См. также в других словарях:
ЖЕЛАЮ УСПЕХА — «ЖЕЛАЮ УСПЕХА», СССР, МОСФИЛЬМ, 1980, цв., 87 мин. Психологическая драма. Ради того, чтобы остаться в Москве, биолог Петр Северин стал работать в области статистики. Нелюбимое дело породило неуверенность в себе и разочарование в жизни. Однажды,… … Энциклопедия кино
АЛЕКСЕЕВА Валентина — АЛЕКСЕЕВА Валентина, звукорежиссер. 1975 От зари до зари (см. ОТ ЗАРИ ДО ЗАРИ) 1976 Розыгрыш (см. РОЗЫГРЫШ) 1977 Сюда не залетали чайки (см. СЮДА НЕ ЗАЛЕТАЛИ ЧАЙКИ) 1980 Желаю успеха (см. ЖЕЛАЮ УСПЕХА) 1981 Восточный дантист (см. ВОСТОЧНЫЙ… … Энциклопедия кино
ГЛУЗСКИЙ Михаил Андреевич — (21 ноябрь 1918, Киев 15 июнь 2001, Москва), российский актер; лауреат Государственной премии РСФСР имени братьев Васильевых (1973 за участие в фильме «Пришел солдат с фронта»); народный артист СССР (1983). Окончил Школу киноактеров при… … Энциклопедия кино
ГОЛИКОВ Василий — ГОЛИКОВ Василий, российский художник. 1954 Ревизоры поневоле (см. РЕВИЗОРЫ ПОНЕВОЛЕ) 1956 Бессмертный гарнизон (см. БЕССМЕРТНЫЙ ГАРНИЗОН) 1961 Укрощение строптивой (см. УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ) 1962 Кубинская новелла (см. КУБИНСКАЯ НОВЕЛЛА) 1962… … Энциклопедия кино
Косарев, Александр Борисович (режиссёр) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Косарев. Александр Косарев Дата рождения: 15 марта 1944(1944 03 15) (68 лет) Место рождения: Москва … Википедия
Список фильмов СССР и СНГ на Ж — Это служебный список статей, созданный для координации работ по развитию темы. Данное предупреждение не ус … Википедия
Ерёменко, Николай Николаевич (старший) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ерёменко. Николай Ерёменко старший Мікалай Мікалаевіч Яроменка (старэйшы) … Википедия
Чебоза — Чебоза … Википедия
рука́ — и, вин. руку, мн. руки, дат. рукам, ж. 1. Каждая из двух верхних конечностей человека от плечевого сустава до кончиков пальцев. Заложить руки за спину. Скрестить руки на груди. □ Корж залюбовался руками корейца. Мускулистые, голые по локоть, они… … Малый академический словарь
КОРОЛЬКОВ Геннадий Анатольевич — (3 июля 1941, Рославль, Смоленская область 26 февраля 2007, Москва), российский актер; заслуженный артист РСФСР (1980); заслуженный артист Абхазской АССР (1983); заслуженный артист Марийской АССР. Окончил студию при Львовском украинском театре… … Энциклопедия кино
КОРОТКОВА Ирина — актриса. 1967 НЕЗАБЫВАЕМОЕ 1969 ТОЛЬКО ТРИ НОЧИ 1970 ГОРОДСКОЙ РОМАНС 1970 МОРЕ В ОГНЕ 1970 ОДИН ИЗ НАС 1970 ПЕРЕСТУПИ ПОРОГ («10 класс») (см. ПЕРЕСТУПИ ПОРОГ ( 10 класс )) 1974 ТАКИЕ ВЫСОКИЕ ГОРЫ 1975 КОГДА ДРОЖИТ ЗЕМЛЯ 1977 В ЧЕТВЕРГ И БОЛЬШЕ … Энциклопедия кино